"C’è un luogo immaginario che si chiama Loco. Loco non è solo il nome di un posto: è una parola che racchiude almeno una dozzina di luoghi diversi. Un villaggio tra le montagne, un fiume silenzioso, un bus che dondola, una nuvola che ride e piange, una follia tenera, una parola in un dialetto straniero, un numero irrazionale ancora da scoprire, un banchetto notturno, una passeggiata nella natura, un abbraccio globale, un frutto che matura, e molto altro ancora. La gente viaggia a Loco per dimenticare, anche solo per un istante, da dove viene e dove vorrebbe andare."
„There is an imaginary place called Loco. Loco is not just a name for a place; it's a word for at least a dozen places: a village in the mountains, a quiet river, a swaying bus, a laughing and crying cloud, a fond craziness, a word in a foreign dialect, an undiscovered irrational number, a nighttime banquet, a walk in the nature, a global embrace, a ripening fruit, and much more. People travel to Loco to momentarily forget where they come from and where they wish to go.“
"Es gibt einen imaginären Ort namens Loco. Loco ist nicht nur der Name eines Ortes – es ist ein Wort für mindestens ein Dutzend Orte: ein Dorf in den Bergen, ein stiller Fluss, ein schaukelnder Zug, eine lachende und weinende Wolke, eine zärtliche Verrücktheit, ein Wort in einem fremden Dialekt, eine noch unentdeckte irrationale Zahl, ein nächtliches Festmahl, ein Spaziergang in der Natur, eine weltumspannende Umarmung, eine reifende Frucht und noch so viel mehr. Die Menschen reisen nach Loco, um für einen Moment zu vergessen, woher sie kommen und wohin sie möchten."